|
|

登陆享受更多浏览权限哟~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?入驻经典 
x
Strong at home, strong abroad
重庆汽车产业国内外发展势头强劲
副标题:Car manufacturing in Chongqing has yet to reach top gear, but when it does there may be no limit to sales.
重庆的汽车制造产业还没达到顶峰,届时汽车销售将不可估量。
正文:At a railway station in Chongqing, dozens of workers are busy loading goods such as cars onto a train of the Chongqing-Xinjiang-Europe Rail that sets out to Europe from China and crosses 11,000 kilometers and six time zones.
在重庆的一个火车站,几十名工人正忙着把汽车卸载到渝新欧铁路的火车上。渝新欧从中国出发,直达欧洲,跨越11,000公里和6个时区。
Within days of completing their 16-day journey to Duisburg, Germany, which will take in Kazakhstan, Russia, Belarus and Poland, the cars, made in Chongqing or elsewhere, will make their presence felt in Europe.
经停哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯和波兰,16天后,汽车被运至德国杜伊斯堡。重庆及其他产地制造的汽车将亮相欧洲。
图片说明: Cars waiting to be shipped at Cuntan Harbor in Chongqing, the largest car manufacturing city in western China, which aims to develop the industry further by tapping the overseas market. Xiong Li / For China Daily
汽车正在重庆寸滩港等待装船。重庆是中国西部最大的汽车制造城市,致力于利用海外市场来进一步发展汽车产业。
The vehicles' epic journey reflects the ambitions of Chongqing to gain recognition internationally as a car manufacturer.
这些汽车如史诗般的旅程,展现了重庆作为一座汽车制造城,为赢得国际认可所持的壮志雄心。 |
|